Египтянка завоевала первую в истории премию БРИКС в области литературы
Хабаровск стал местом, где состоялось историческое событие в мире литературы: 30 ноября 2025 года здесь впервые назвали лауреата новой международной награды — Литературной премии БРИКС. Им стала Сальва Бакр из Египта, признанная одним из самых ярких представителей современной арабской словесности. В
Хабаровск стал местом, где состоялось историческое событие в мире литературы: 30 ноября 2025 года здесь впервые назвали лауреата новой международной награды — Литературной премии БРИКС. Им стала Сальва Бакр из Египта, признанная одним из самых ярких представителей современной арабской словесности. Выбор жюри, состоявшего из авторитетных деятелей культуры из разных стран, был единодушным.
Оглашение имени победительницы прошло в торжественной обстановке Малого зала Городского дворца культуры Хабаровска и завершило пятидневный Фестиваль искусств стран БРИКС. Мероприятие, длившееся с 26 по 30 ноября, собрало на дальневосточной земле делегации из государств-участников объединения и их партнёров. Среди присутствовавших — представители региональной администрации, дипломаты, писатели, издатели и активисты культурной сферы.
Творческий багаж Сальвы Бакр впечатляет: 14 книг (семь романов и семь сборников рассказов, а также оригинальная драматургическая работа). Её проза, насыщенная социальной остротой, философскими размышлениями и глубоким сочувствием к человеческой судьбе, давно вышла за рамки арабского культурного пространства. Произведения писательницы доступны в переводе на европейских языках и получили заслуженное международное признание у читателей и критиков.
Лауреатке присудили финансовый грант в размере одного миллиона рублей. Торжественное вручение премии состоится в ближайшие недели. Сама инициатива по созданию литературной премии БРИКС родилась в ноябре 2024 года на международном форуме «Традиционные ценности». Награда призвана поддерживать авторов, чьи тексты отражают богатое духовное и культурное наследие народов стран объединения.
Особый акцент делается на продвижение переводов и публикацию произведений на языках государств «глобального Юга», что способствует расширению горизонтов межкультурного диалога и укреплению литературных связей между странами, формирующими многополярный мир.
