События

Как революция изменила русский язык: слова, которые появились после 1917 года

Октябрьская революция изменила не только жизнь миллионов людей, но и существенно потрепала наш великий и могучий. Она распахнула двери потоку иностранных слов, социокультурных неологизмов, ввела аббревиатуры и сокращения. О всех трансформациях, произошедших в русской лексике с приходом новой власти,

Как революция изменила русский язык: слова, которые появились после 1917 года

Ок­тябрь­ская ре­во­лю­ция из­ме­ни­ла не толь­ко жизнь мил­ли­о­нов лю­дей, но и су­ще­ствен­но по­тре­па­ла наш ве­ли­кий и мо­гу­чий. Она рас­пах­ну­ла две­ри по­то­ку ино­стран­ных слов, со­ци­о­куль­тур­ных нео­ло­гиз­мов, вве­ла аб­бре­ви­а­ту­ры и со­кра­ще­ния. О всех транс­фор­ма­ци­ях, про­изо­шед­ших в рус­ской лек­си­ке с при­хо­дом но­вой вла­сти, рас­ска­зы­ва­ем в этой ста­тье.

Пол­но­мас­штаб­ная ре­фор­ма по­стре­во­лю­ци­он­но­го пе­ри­о­да на­ча­лась с ор­фо­гра­фии. Ис­чез­ли бук­вы, на­по­ми­на­ю­щие о са­мо­дер­жав­ном строе, та­кие, как «ять», «и­жи­ца» и «фи­та». Ис­чез­ли и сло­ва, свя­зан­ные с преж­ним укла­дом жиз­ни: «го­су­дарь», «по­лиц­мей­стер», «ме­ща­нин», «бо­га­дель­ня», «ла­кей», «гу­вер­нер» и дру­гие. Так­же по­явил­ся по­ря­док в на­пи­са­нии окон­ча­ний при­ла­га­тель­ных.

В рус­скую речь хлы­нул по­ток нео­ло­гиз­мов, в том чис­ле за­им­ство­ван­ных. Но, по­жа­луй, одно из зна­чи­мых из­ме­не­ний это­го пе­ри­о­да – по­яв­ле­ние аб­бре­ви­а­тур и со­кра­ще­ний. Нео­ло­гиз­мы По­сле ре­во­лю­ции в рус­ский язык хлы­нул по­ток нео­ло­гиз­мов - как рус­ских, так и за­им­ство­ван­ных. Они были необ­хо­ди­мы для обо­зна­че­ния но­вых ре­а­лий в по­ли­ти­ке, эко­но­ми­ке, куль­ту­ре и обы­ден­ной жиз­ни.

Сре­ди них та­кие, как «ан­ке­та», «ши­ко­вать», «тан­цуль­ки», «бе­же­не­ц», «ми­ли­ци­о­нер», «прод­раз­верст­ка», «кол­хоз­ни­к», «сов­хоз», «ман­дат». Во­шли в оби­ход и эмо­ци­о­наль­но окра­шен­ные сло­ва: «дра­пать» (по­спеш­но от­сту­пать, бе­жать), «тре­пать­ся» (в то вре­мя оно озна­ча­ло ва­лять ду­ра­ка на до­про­се), «рас­ку­ла­чить» (кон­фис­ко­вать у ку­ла­ка иму­ще­ство и (или) зем­лю), «под­на­чи­вать» (под­за­до­ри­вать, про­во­ци­ро­вать на раз­го­вор) и мно­гие дру­гие. Рус­скую речь так­же ста­ли на­пол­нять ино­стран­ные сло­ва.

Они, ко­неч­но, были не всем по­нят­ны. Но их ис­поль­зо­ва­ние го­во­ри­ло о том, что ты на волне вре­ме­ни и под­дер­жи­ва­ешь пе­ре­ме­ны. В част­но­сти, это та­кие сло­ва, как «пре­ми­ро­ва­ни­е», «де­мо­би­ли­за­ци­я», «ве­те­ран», «б­ло­ка­да» и «де­сан­т». «Чек­ва­ла­п» и «зам­ком­по­мор­де» Боль­ше­ви­ки вве­ли в рус­ский язык еще и аб­бре­ви­а­ту­ры и со­кра­ще­ния.

К при­ме­ру, АХОВ­СНХ (ад­ми­ни­стра­тив­но-хо­зяй­ствен­ный от­дел Выс­ше­го Со­ве­та на­род­но­го хо­зяй­ства), ВХУ­ТЕ­МАС (выс­шие ху­до­же­ствен­но-тех­ни­че­ские ма­стер­ские) и ВАМ­МРК­КА (Во­ен­ная ака­де­мия ме­ха­ни­за­ции и мо­то­ри­за­ции Ра­бо­че-кре­стьян­ской Крас­ной ар­мии). А аб­бре­ви­а­ту­ра: «НИ­ИОМТ­ПЛА­БО­ПАРМ­БЕТ­ЖЕЛ­БЕТ­РАБ­СБОР­МО­НИ­МОН­КОН­ОТД­ТЕХ­СТРО­МОНТ­УПРА­СИ­АСС­СР» (на­уч­но-ис­сле­до­ва­тель­ская ла­бо­ра­то­рия опе­ра­ций по ар­ми­ро­ва­нию бе­то­на и же­ле­зо­бе­тон­ных ра­бот по со­ору­же­нию сбор­но-мо­но­лит­ных и мо­но­лит­ных кон­струк­ций от­де­ла тех­но­ло­гии стро­и­тель­но-мон­таж­но­го управ­ле­ния Ака­де­мии стро­и­тель­ства и ар­хи­тек­ту­ры СССР) даже по­па­ла в Кни­гу ре­кор­дов Гин­не­са! Ре­во­лю­ци­он­ной рас­пах­ну­ла две­ри и слож­но­со­став­ным сло­вам- на­зва­ни­ям.

Сре­ди них мож­но вы­де­лить та­кие сло­ва, как «глав­ры­ба», «Мос­сель­про­м», «Ре­зи­но­т­рест», «Чек­ва­ла­п» (чрез­вы­чай­ная ко­мис­сия по за­го­тов­ке ва­ле­нок и лап­тей), «див­чер­т» (ди­ви­зи­он­ный чер­теж­ник) и «за­сан­ча» (за­ве­ду­ю­щий са­ни­тар­ной ча­стью). Ино­гда по­доб­ные вещи боль­ше на­по­ми­на­ли по­те­ху над сло­ва­ми или па­ро­дию. Яр­кий тому при­мер «зам­ком­по­мор­де» - за­ме­сти­тель ко­мис­са­ра по мор­ским де­лам.

Лю­бовь к аб­бре­ви­а­ту­рам и со­кра­ще­ни­ям - бич по­сле­ре­во­лю­ци­он­но­го пе­ри­о­да. Не все они до­шли до на­ших дней. Но и сей­час мож­но встре­тить по­доб­ное, чаще в на­зва­нии гос­учре­жде­ний. В част­но­сти, ВНИ­ОП­ТУСХ, что озна­ча­ет Все­рос­сий­ский на­уч­но-ис­сле­до­ва­тель­ский ин­сти­тут ор­га­ни­за­ции про­из­вод­ства, тру­да и управ­ле­ния в сель­ском хо­зяй­стве.

Со­труд­ни­ки это­го ин­сти­ту­та так и пред­став­ля­ют­ся по те­ле­фо­ну, ибо вы­го­во­рить пол­ное на­зва­ние еще слож­нее. Кста­ти, до сих пор в оби­хо­де «врио» (вре­мен­но ис­пол­ня­ю­щий обя­зан­но­сти). Что в име­ни тебе моем? Ок­тябрь­ская ре­во­лю­ция даже спо­двиг­ла лю­дей на со­зда­ние но­вых весь­ма спе­ци­фич­ных имен. Сре­ди жен­ских са­мым яр­ким име­нем счи­та­ет­ся Да­з­дра­пер­ма.

Оно про­изо­шло от ло­зун­га «Да здрав­ству­ет Пер­вое Мая!» Для муж­чин были име­на на­по­до­бие Рев­ди­та (Ре­во­лю­ции дитя) и Пер­ко­сра­ка (Пер­вая кос­ми­че­ская ра­ке­та). Кста­ти, неко­то­рые из по­доб­ных имен при­жи­лись и их мож­но услы­шать сей­час, хоть и не ча­сто: Ким (Ком­му­ни­сти­че­ский Ин­тер­на­ци­о­нал Мо­ло­де­жи) и Влад­лен (Вла­ди­мир Ле­нин).

Язык по­сле 1917 года: за и про­тив Нор­мы язы­ка по­сле­ре­во­лю­ци­он­но­го пе­ри­о­да зна­чи­тель­но упро­ща­ли речь и сти­ра­ли су­ще­ству­ю­щие гра­ни­цы меж­ду со­ци­аль­ны­ми клас­са­ми и уров­нем об­ра­зо­ван­но­сти. Речь вы­со­ко­куль­тур­ных лю­дей на­ча­ла по­хо­дить на речь сред­не­го клас­са. Од­ним это ка­за­лось удоб­ным, дру­гим – воз­му­ти­тель­ным.

Од­на­ко боль­шин­ству вы­со­ко­об­ра­зо­ван­ных лю­дей того пе­ри­о­да та­кие из­ме­не­ния в язы­ке ка­за­лись опас­ны­ми. Так, фи­ло­ло­ги Лев Яку­бин­ский и Лев Щер­ба за­яв­ля­ли о том, что рус­ский язык стал небре­жен, на­пол­нен за­им­ство­ва­ни­я­ми и те­ря­ет са­мо­быт­ность.

ПС
Пресс-служба СПР
Официальный канал Союза писателей России