«Литература народов России должна быть услышана на русском языке»: заканчивается приём заявок на конкурс переводов «От края до края»
10 сентября завершается приём заявок на конкурс художественных переводов «От края до края», посвящённый поддержке и развитию многонациональной литературы нашей страны. О конкурсе рассказывает поэт, переводчик Андрей Попов, руководитель Союза писателей Республики Коми — регионального отделения Союза

10 сентября завершается приём заявок на конкурс художественных переводов «От края до края», посвящённый поддержке и развитию многонациональной литературы нашей страны. О конкурсе рассказывает поэт, переводчик Андрей Попов , руководитель Союза писателей Республики Коми - регионального отделения Союза писателей России: «Художественный перевод всегда составлял и будет составлять важную часть литературного процесса. Аксиома, что литература на языках народов России, (конечно, хорошая литература) должна быть услышана, прочитана и на русском языке, являющемся не только государственным, что само по себе уже значительно, но и языком межнационального общения.
Чем важен русский язык? В любом уголке страны люди любой национальности нас поймут, если мы будем говорить на русском языке. Безусловно, что именно переводы литературных произведений на русский язык привлекают внимание к авторам и переводчиков на другие языки мира, как европейских, так и стран Азии и Америки.
То есть перевод на русский язык – это важная ступень для продвижения творчества того или иного автора. Какие проблемы, как нам видится, существуют в этом процессе : Качество перевода; Устраивает ли нас существующее количество переводов, то есть все ли талантливые авторы, пишущие на языках народов России, переводятся на русский. Все эти проблемы помогает решать конкурс переводов.
В советское время была школа переводчиков, был столичный интерес к произведениям на языках народов России. Не зря даже Иосиф Бродский называл советскую школу переводчиков лучшей переводческой школой в мире, хотя особых симпатий к Советскому Союзу не питал. Такой конкурс - одна из ступеней к возрождению этой школы.
Во всяком случае, на мой взгляд, это поможет оставлять художественные переводы с языков народов России в центре постоянного общественного внимания». Подать заявку можно здесь.
