Повесть Владимира Санги вышла на восьми языках
В четверг, 13 ноября, в конгресс-холле «Столица» Южно-Сахалинска собрались не просто читатели — собрались хранители памяти. Здесь, в тёплом свете театральных ламп, представили повесть Владимира Санги «Тынграй», вышедшую одновременно на восьми языках. Это событие приурочено к юбилейной дате — 90 лет

В четверг, 13 ноября, в конгресс-холле «Столица» Южно-Сахалинска собрались не просто читатели — собрались хранители памяти. Здесь, в тёплом свете театральных ламп, представили повесть Владимира Санги «Тынграй», вышедшую одновременно на восьми языках. Это событие приурочено к юбилейной дате — 90 лет со дня рождения первого нивхского писателя.
Проект «Песня вождя», в который вошла эта книга, родился не в типографии, а в сердцах людей, для которых библиотека — не склад книг, а лаборатория возрождения. Под руководством Ольги Рожновой , директора Ногликской централизованной библиотечной системы, команда собрала не только переводчиков и художников, но и голоса самого Санги. Его слова, записанные в последние годы жизни, теперь звучат через QR-коды на каждой странице.
Звукорежиссёр Роман Филатов назвал эту работу «связью поколений через звук»: «Мы не просто фиксировали речь — мы спасали её от эха» . Иллюстрации к книге — это взгляд Людмилы Паскит , преподавательницы детской школы искусств, пропущенный через призму северной тайги, рек, льда и древних преданий. Каждый штрих — отсылка к миру, где природа — не фон, а персонаж.
Переводы стали межкультурным диалогом. Сахалинский госуниверситет объединил студентов и педагогов, но особое место заняли те, кто знал Санги лично. Александр Жирков , друг и единомышленник писателя, адаптировал текст на якутском. Таалайбек Кулмендеев , киргизский режиссёр и общественный деятель, увидел в «Тынграе» не только нивхскую историю, но и универсальную притчу о связи человека с землёй: «Это не книга одного народа — это памятник всем исчезающим голосам» .
Книга вышла на русском, нивхском, английском, японском, корейском, китайском, якутском и киргизском для тех, кто живёт за тысячи километров, и чувствует себя частью этого мира. В тот же вечер, в зале, где ещё пахло чернилами и бумагой, раздался новый звук — голоса актёров. Спектакль «Человек» от студии «ТеатрЛи» под руководством Александра Ли — это не постановка, а реконструкция души.
На сцене — не профи, а учителя, медсёстры, рыбаки, представители разных национальностей. Они не играли роли — они вспоминали. Документальные фрагменты из жизни Санги переплелись с перформансом, и зал замер: впервые за долгое время на сцене звучал не театр, а память. Проект стал возможен благодаря Ногликской библиотечной системе, АНО «Доминанта» и «Сахалинская Энергия».
«Тынграй» — не обычная книга. Это зов. Зов тайги. Зов языка, который не хочет умереть.
