События

Слова-паразиты, которые выдают ваш возраст

«Ну, короче, типа…» — и сразу становится ясно: перед вами зумер. «Значит, понимаешь…» — так скорее скажет миллениал. А вот ребёнок лет десяти с серьёзным видом вставляет «буквально» в каждом втором предложении — и мы слышим поколение альфа. Наши речевые привычки неслучайны: слова-паразиты работают к

Слова-паразиты, которые выдают ваш возраст

«Ну, ко­ро­че, типа…» — и сра­зу ста­но­вит­ся ясно: пе­ред вами зу­мер. «Зна­чит, по­ни­ма­ешь…» — так ско­рее ска­жет мил­ле­ни­ал. А вот ре­бё­нок лет де­ся­ти с се­рьёз­ным ви­дом встав­ля­ет «бук­валь­но» в каж­дом вто­ром пред­ло­же­нии — и мы слы­шим по­ко­ле­ние аль­фа. Наши ре­че­вые при­выч­ки неслу­чай­ны: сло­ва-па­ра­зи­ты ра­бо­та­ют как язы­ко­вой пас­порт, ко­то­рый вы­да­ёт эпо­ху, в ко­то­рой мы рос­ли.

Что та­кое сло­ва-па­ра­зи­ты и за­чем они нуж­ны Линг­ви­сты на­зы­ва­ют их «дис­кур­сив­ны­ми мар­ке­ра­ми». Это сло­ва или вы­ра­же­ния, ко­то­рые не до­бав­ля­ют но­во­го смыс­ла, но по­мо­га­ют дер­жать по­ток речи. Они дают па­у­зу, по­мо­га­ют со­брать­ся с мыс­лью, смяг­чить ка­те­го­рич­ность или обо­зна­чить пе­ре­ход. Для со­бе­сед­ни­ка сло­ва-па­ра­зи­ты мо­гут ка­зать­ся «му­со­ро­м», но со­цио­линг­ви­сты ви­дят в них ключ к куль­ту­ре вре­ме­ни.

Раз­ные по­ко­ле­ния вы­би­ра­ют раз­ные «ко­сты­ли» речи — и имен­но по­это­му по ним мож­но уга­ды­вать воз­раст го­во­ря­ще­го. Мил­ле­ни­а­лы: «ко­ро­че», «б­лин» и «ре­аль­но» Кто та­кие: Ро­див­ши­е­ся при­мер­но в 1981–1996 го­дах. Их юность при­шлась на пе­ре­ход от ана­ло­го­во­го мира к циф­ро­во­му. Они за­ста­ли дво­ро­вые ком­па­нии и бу­маж­ные пись­ма, но уже рос­ли вме­сте с за­рож­да­ю­щим­ся ин­тер­не­том и пер­вы­ми ча­та­ми.

Глав­ные сло­ва-па­ра­зи­ты: «Ко­ро­че» — па­ра­док­саль­ное сло­во. Обе­ща­ет крат­кость, но чаще ста­но­вит­ся стар­том длин­но­го рас­ска­за. «Б­лин» — уни­вер­саль­ный эмо­ци­о­наль­ный мар­кер. Мо­жет вы­ра­жать раз­дра­же­ние, до­са­ду, удив­ле­ние. «Ти­па» — ми­гри­ро­ва­ло из мо­ло­дёж­но­го слен­га 90-х и за­кре­пи­лось как сло­во-смяг­чи­тель. «Ре­аль­но» — уси­ли­тель прав­ди­во­сти: «Я ре­аль­но не ожи­дал».

«Во­об­ще-то» — частая встав­ка в спо­ре, мар­кер лёг­кой оби­ды или по­прав­ки. Со­цио­линг­ви­сти­че­ский смысл: Мил­ле­ни­а­лы ба­лан­си­ру­ют меж­ду се­рьёз­но­стью и иро­нич­но­стью. Их сло­ва-па­ра­зи­ты от­ра­жа­ют стрем­ле­ние быть по­нят­ны­ми и од­но­вре­мен­но со­хра­нить ди­стан­цию. Это язык пе­ре­хо­да: от со­вет­ской «пра­виль­ной ре­чи» к ин­тер­нет-иро­нии.

Зу­ме­ры: «чи­сто», «как бы» и «крин­ж» Кто та­кие: Ро­див­ши­е­ся при­мер­но в 1997–2012 го­дах. Это по­ко­ле­ние соц­се­тей, ме­мов и TikTok. Их речь фор­ми­ро­ва­лась в ат­мо­сфе­ре кли­по­во­го мыш­ле­ния и мгно­вен­ной ком­му­ни­ка­ции. Глав­ные сло­ва-па­ра­зи­ты: «Как бы» — смяг­чи­тель ка­те­го­рич­но­сти: «Мы как бы ре­ши­ли». «Чи­сто » — мар­кер мо­ти­ва «ра­ди при­ко­ла»: «Я по­шёл чи­сто за ат­мо­сфе­рой».

«Ба­за» / «не ба­за» (из англ. based) — иро­нич­ный мар­кер со­гла­сия или несо­гла­сия. «Лол», «крин­ж» — ин­тер­нет-сло­ва, пе­ре­ко­че­вав­шие в уст­ную речь. «Бук­валь­но» — ги­пер­бо­ли­че­ский уси­ли­тель: «Я бук­валь­но умер со смеху». Со­цио­линг­ви­сти­че­ский смысл: Речь зу­ме­ров ди­на­мич­на. Сло­ва-па­ра­зи­ты здесь ра­бо­та­ют не толь­ко как «па­у­зы», но и как сиг­на­лы при­над­леж­но­сти к ин­тер­нет-со­об­ще­ству.

Это язык игры, иро­нии и быст­рой сме­ны ко­дов. Аль­фа: «бук­валь­но», «про­сто» и «как в смыс­ле?» Кто та­кие: Ро­див­ши­е­ся по­сле 2013 года. Пер­вое по­ко­ле­ние, ко­то­рое рас­тёт в мире, где га­д­же­ты и стри­мин­го­вые сер­ви­сы даны «по умол­ча­ни­ю». Их речь — смесь се­мей­но­го окру­же­ния и YouTube-лек­си­ки. Глав­ные сло­ва-па­ра­зи­ты: «Бук­валь­но» — са­мое мод­ное сло­во, ко­то­рое у де­тей ча­сто пре­вра­ща­ет­ся в уни­вер­саль­ный уси­ли­тель.

«Ти­па то­го» — фор­му­ла, по­мо­га­ю­щая «за­круг­лить» мысль. «Про­сто» — сло­во-спа­сал­ка: «Про­сто не нра­вит­ся». « Ну, эээ…» — клас­си­че­ская за­пин­ка, но ак­тив­но со­че­та­ясь с циф­ро­вы­ми мар­ке­ра­ми. «Как в смыс­ле?» — но­вое па­ра­зит­ное вы­ра­же­ние, рож­ден­ное куль­ту­рой пе­ре­спро­сов и кли­по­во­го вос­при­я­тия. Со­цио­линг­ви­сти­че­ский смысл: Аль­фа жи­вут в ги­пе­рус­ко­рен­ном мире.

Их сло­ва-па­ра­зи­ты — это «сты­ко­воч­ные уз­лы» речи, поз­во­ля­ю­щие удер­жи­вать по­ток ин­фор­ма­ции. Они от­ра­жа­ют кли­по­вое мыш­ле­ние и по­сто­ян­ное пе­ре­клю­че­ние кон­тек­стов. По­че­му сло­ва-па­ра­зи­ты раз­ные у каж­до­го по­ко­ле­ния? Мил­ле­ни­а­лы вы­рос­ли в эпо­ху пе­ре­мен, их речь со­че­та­ет се­рьёз­ность и иро­нию. Зу­ме­ры жи­вут в мем­ной куль­ту­ре и ищут лёг­ко­сти, по­это­му их мар­ке­ры — гиб­кие и иро­нич­ные.

Аль­фа фор­ми­ру­ют­ся в сре­де ги­пер­быст­рых ме­диа и ис­поль­зу­ют про­стые связ­ки, что­бы удер­жи­вать вни­ма­ние. По дан­ным Ин­сти­ту­та рус­ско­го язы­ка РАН, дис­кур­сив­ные мар­ке­ры вы­пол­ня­ют важ­ные функ­ции: по­мо­га­ют вы­стра­и­вать кон­такт, вы­ра­жать эмо­ции, сиг­на­ли­зи­ро­вать при­над­леж­ность к груп­пе. Та­ким об­ра­зом, «ко­ро­че» у мил­ле­ни­а­ла и «чи­сто» у зу­ме­ра — не му­сор, а коды «свой–чу­жой».

Сло­ва-па­ра­зи­ты не сто­ит рас­смат­ри­вать толь­ко как недо­ста­ток речи. Это свое­об­раз­ные мар­ке­ры вре­ме­ни. По ним мож­но услы­шать не толь­ко воз­раст со­бе­сед­ни­ка, но и куль­тур­ный фон его по­ко­ле­ния. И, мо­жет быть, во­прос в том, что­бы не столь­ко бо­роть­ся с ними, сколь­ко на­учить­ся слы­шать их под­текст. Ведь за «ко­ро­че» — стрем­ле­ние струк­ту­ри­ро­вать рас­сказ, а за дет­ским «бук­валь­но» — ис­крен­нее же­ла­ние уси­лить эмо­цию.

Наши сло­ва-па­ра­зи­ты — это наш неви­ди­мый сло­вес­ный пас­порт. И если при­слу­шать­ся, они рас­ска­зы­ва­ют куда боль­ше, чем ка­жет­ся.

ПС
Пресс-служба СПР
Официальный канал Союза писателей России