В индийском штате Керала представили сборник произведений Чехова на языке малаялам
Книга вышла при поддержке фонда «Русский мир» и Почётного консульства РФ в Тривандруме. В южноиндийском городе Тривандрум (штат Керала) 15 сентября состоялась презентация книги Антона Павловича Чехова в переводе на язык малаялам. В сборник вошли пьеса «Лебединая песня» и шесть рассказов: «Толстый и

Книга вышла при поддержке фонда «Русский мир» и Почётного консульства РФ в Тривандруме. В южноиндийском городе Тривандрум (штат Керала) 15 сентября состоялась презентация книги Антона Павловича Чехова в переводе на язык малаялам. В сборник вошли пьеса «Лебединая песня» и шесть рассказов: «Толстый и тонкий», «Раз в год», «Весь в дедушку», «Радость», «Злой мальчик» и «Егерь».
Издание подготовлено при поддержке фонда «Русский мир» и Почётного консульства Российской Федерации в Тривандруме. Перевод подготовил известный индийский писатель и деятель театра Раджа Вариер. Первый экземпляр книги передал писателю К. В. Моханкумару председатель Кинематографической академии штата Керала, популярный актёр Прем Кумар.
В мероприятии приняли участие около ста гостей, среди которых преподаватели и студенты, изучающие русский язык, писатели и журналисты. В своём выступлении Прем Кумар отметил, что Чехов остаётся одним из самых влиятельных драматургов и мастеров короткого рассказа. К. В. Моханкумар заявил, что Чеховская проза оказала серьезное влияние на индийскую литературу, помогла авторам отдалиться от мелодраматизма и начать писать более тонко и реалистично.
В книге можно насладиться иллюстрациями художника Шридхарана Радхакришнана. Тираж будет передан в университеты, библиотеки и культурные центры Кералы. Малаялам - один из официальных языков Индии, на нем говорят более 35 миллионов человек, в основном в штате Керала, и именно это делает издание доступным для более широкой аудитории читателей.
