Вырезали без пощады: сцены из советских фильмов, которые зрителям не показали
Важная задача цензуры в СССР — исключение любых фрагментов, которые могли казаться излишними или потенциально опасными с моральной или идеологической точки зрения. Несмотря на то, что кинематограф СССР подарил богатое наследие, полное ярких образов и запоминающихся сцен, за кадром оставались эпизоды

Важная задача цензуры в СССР - исключение любых фрагментов, которые могли казаться излишними или потенциально опасными с моральной или идеологической точки зрения. Несмотря на то, что кинематограф СССР подарил богатое наследие, полное ярких образов и запоминающихся сцен, за кадром оставались эпизоды, которые по различным причинам не прошли строгий фильтр цензуры и так и не дошли до зрителя. Среди фильмов, не избежавших цензурных правок, была одна из популярнейших в советское время комедий «Иван Васильевич меняет профессию».
По легенде (в мемуарах точных указаний на это нет), из комедии удалили и сцену, где царь готовил котлеты на кухне у инженера. Цензоры посчитали, что подобная сцена может быть воспринята как насмешка над исторической личностью и умаление образа царя. Сменился, кстати, и адрес царя – по политическому аспекту.
Изначально он говорил сотрудникам милиции «Москва, Кремль», а в итоговом варианте произносит «В палатах». Замена произошла, чтобы избежать двусмысленных ассоциаций. Вырезали и сцены из фильма «Кавказская пленница» . Из кинокартины исчезла пара строчек песни «Если б я был султан», в которых говорилось о наполненных женами рюмках.
Впрочем, здесь политика была нипричем - не влезали по хронометражу, поэтому и стали резать все лишнее. Также исчез эпизод, где товарищ Саахов принимал позу, напоминающую Сталина. Сцену убрали, чтобы не было ассоциации с вождем. Кстати, Саахов изначально должен был быть Охоховым. Но, как оказалось, человек с похожей фамилией, Асланби Ахохов, занимал пост председателя совета министров в Кабардино-Балкарской ССР, поэтому комитет цензуры настоял на изменении фамилии героя.
Вырезали из «Кавказской пленницы» и заставку, где Трус, Балбес и Бывалый писали надписи на заборе, так она показалась бдительной цензуре непристойной и хулиганской. Подверглась цензуре не менее культовая комедия «Операция Ы и другие приключения Шурика» . Не понравилась редакторам блатная песня в исполнении Юрия Никулина «Постой паровоз, не стучите колеса».
Песню удалось отстоять, правда, пришлось выкинуть из нее один куплет со словами: ... В тюрьме я решётку пробью, И пусть луна светит своим продажным светом, А я всё равно убегу. Тюремная романтика была советскому человеку ни к чему. Добрались цензоры и до «Бриллиантовой руки» . Так был забракован эпизод с похоронами контрабандиста, на которых должны были присутствовать представители криминального мира, скорбящие о потере товарища.
Однако бдительная цензура усмотрела в этом пропаганду антисоветского образа жизни и восхваление преступности. Не обошла цензура и кинокартину «Любовь и голуби» . Узнав, что герои фильма пьют алкоголь, чиновники тут же потребовали вырезать все сцены с употреблением горячительных напитков. Режиссер Владимир Меньшов отказался вырезать эти эпизоды, тогда его временно отстранили от монтажа, а приказ благополучно исполнил другой режиссер.
Вырезали также и сцену со сном Кузякина. В ней Василий видит свою дочь с журналом, на обложке которого мужчина пьет коктейль из трубочки. И тогда Василий задается целью – обязательно попробовать такой коктейль. Василий во сне видит себя сидящим в баре, а перед ним танцует Раиса Захаровна. В руках у Васи и кубинская сигара, и коктейль с трубочкой.
Однако антиалкогольная кампания в то время работа отменно, и с эпизодом со сном пришлось распрощаться. Не попала в фильм и песня, которую специально для кинокартины написали Геннадий Гладков и Эдуард Успенский. Она называлась «Возвращайтесь домой, мужики». Худсовет счел ее содержание антисоветским, показывающим бедноту и разруху, а в СССР такое показывать запрещалось.
Из знаменитой киноленты «Москва слезам не верит» были удалены некоторые эпизоды. В частности, откровенные сцены с участием Алентовой и Баталова, а также Алентовой и Табакова, подверглись значительной редакции из-за присутствия откровенных моментов. Также изъяли довольно содержательный фрагмент с Гуриным, не сумевшим избавиться от пагубной привычки к алкоголю.
Многие помнят его прощальные слова о начале новой жизни. Первоначально Меньшов хотел показать его еще раз: пьяного Гурина, требующего денег у Людмилы в присутствии собутыльника. Цензура сочла, что подобное развитие событий противоречит образу «завязавшего» хоккеиста. Кроме того, была вырезана сцена между первой и второй сериями, демонстрирующая Людмилу с мужем, купающуюся в лучах его славы, пока тот раздает автографы фанатам.
Но это было не из-за цензуры, а, банально - из-за хронометража. Что касается «Служебного романа» , то и здесь не обошлось без цензуры. Из кинокартины убрали сцену производственной гимнастики с диалогом Новосельцева и Рыжовой, хоть она и присутствовала в оригинальной пьесе. Рязанов признавался, что использовал гимнастику, как сатиру на нелепые требования.
Также вырезали эпизод, где Бубликов преследовал Шурочку из-за своего траурного портрета. Шурочка в испуге вбегает в помещение к сослуживцам и начинает оправдываться, что в больнице всё перепутали. А когда Бубликов заходит в кабинет, Шурочка громко произносит «Да здравствует живой товарищ Бубликов!» Кинокартина «Белое солнце пустыни» могла в принципе не выйти на экраны, так как цензоры настаивали на вырезании около 30 сцен!
Режиссер Владимир Мотыль не желал идти на это. Фильм спас Леонид Брежнев, который остался в полном восторге после просмотра. Однако все же в фильм внесли кое-какие изменения. В частности, пересняли концовку. Изначально после убийства Суховым Абдуллы жены плачут над телом своего мужа, а бегут не благодарить красноармейца.
Также из «Белого солнца пустыни» исчезла сцена, где жены Абдуллы спасались от пожара, сбросив одежду, так как обнаженка в СССР, а порой и намек на неё, были под запретом. Иногда под запрет попадали сцены, казалось бы, безобидные. Например, из фильма «Семнадцать мгновений весны» был вырезан эпизод, где Штирлиц размышляет о своей Родине, глядя на фотографии близких.
Причина – излишняя сентиментальность, не соответствующая образу хладнокровного разведчика.
