Я зову в собеседники время: ко дню рождения Юрия Кузнецова
Всё опасней в Москве, всё несчастней в глуши, Всюду рыщет нечистая сила. В морду первому встречному дал от души, И заныла рука, и заныла. Всё грозней небеса, всё темней облака. Ой, скаженная будет пог

Всё опасней в Москве, всё несчастней в глуши, Всюду рыщет нечистая сила. В морду первому встречному дал от души, И заныла рука, и заныла. Всё грозней небеса, всё темней облака. Ой, скаженная будет погода! К перемене погоды заныла рука, А душа — к перемене народа. Юрий Кузнецов, 1998 11 февраля 1941 года родился Юрий Поликарпович Кузнецов — поэт, переводчик, литературный критик, редактор, один из значительных советских поэтов, с которым всегда спорили и которого, можно сказать, до сих пор не дочитали.
Он родился в станице Ленинградской Краснодарского края: казачья станица, Гражданская война, голод начала 1930-х, депортации. Название «Ленинградская» — след от переселения военных семей. Отец, подполковник Поликарп Кузнецов, начальник корпусной разведки, погиб в 1944 году на Сапун-горе под Севастополем.
Одна из известных строк Кузнецова выросла именно отсюда: Я пил из черепа отца За правду на земле… После армии — работа в милиции, затем Литинститут (семинар Сергея Наровчатова), редактура, переводы. Он переводил Байрона, Китса, Рембо, Мицкевича, Шиллера («Орлеанскую деву»), а свои переводы назвал точно: «Пересаженные цветы» .
В 1974 году в Москве вышел его второй сборник «Во мне и рядом - даль». Сразу же был замечен столичной критикой. Вадим Кожинов заявил о рождении крупнейшего поэта. В 1974 году был принят в Союз писателей СССР. В 1976 году вышла книга «Край света - за первым углом». Спустя два года - «Выходя на дорогу, душа оглянулась».
Долгие годы Кузнецов руководил отделом поэзии в журнале «Наш современник» . Отбирал, по воспоминаниям, жёстко. Этим нажил и уважение, и неприязнь. В 1990 году подписал «Письмо 74-х» — это открытое обращение группы писателей и деятелей культуры, в котором они заявили о кампании русофобии в СМИ и потребовали прекратить травлю русского народа и унижение российской истории.
Документ появился на фоне позднесоветских политических конфликтов и медиашума конца 1980-х, а затем был широко перепечатан и собрал сотни и тысячи подписей. Среди первых 74 подписантов был и поэт Юрий Кузнецов. Со временем у поэта были особенны отношения, не всегда простые. С одной стороны, на рубеже веков он любил приговаривать в узком кругу друзей, что надо обязательно «прорваться» в Третье тысячелетие, и, конечно, верил, что он своими стихами этот рубеж преодолеет.
Но при этом почти 30 лет назад, 9 февраля 1997 года, он написал стихотворение, в котором ощущение будущего звучит уже совсем иначе — резко и предельно открыто: ОТПУЩЕНИЕ Мы все бессмертны до поры. Но вот звонок: пора настала. И я по голосу сестры Узнал, что матери не стало. В безвестье смертного конца Её планида изломилась.
Ушла кровинушка с лица, Оно мгновенно изменилось. Я знал прекрасных матерей, Но мать моя была прекрасней. Я знал несчастных матерей, Но мать моя была несчастней. Еще в семнадцатом году, В её младенческие лета, Ей нагадали на звезду, Ей предрекли родить поэта. Ни доли нет, ни смерти нет, Остался тёмный промежуток.
Горел закат двух тысяч лет И выжигал её рассудок. Она жила среди теней И никого не узнавала. «Пустите к матушке моей!» – Так ненароком и сказала. Бездомный прах сестра везла. Была дороженька уныла В тот город, где уже звала Странноприимная могила. О, город детства моего! О, трепет юности печальной!
Прошла, как искра, сквозь него Слеза любви первоначальной. Давно мой дух не залетал Туда, в забытые пенаты... На курьих ножках гроб стоял Под зимним небом, возле хаты. Да слух ловил средь бела дня Сребристый звон святой церквушки. Вздыхала дальняя родня, Крестились старые старушки. Я подошёл, печаль тая.
Взглянул и вздрогнул, как от грома. В гробу лежала мать моя, Лицо мне было незнакомо. О том не надо вспоминать, Но что-то в сердце изломилось: – Не узнаю родную мать. Её лицо так изменилось! – И мы её не узнаём, – Сказали старые старушки: – И мы, и мы не узнаём, Её заветные подружки. Повесив голову на грудь, Я ощутил свой крест нательный.
Пора держать последний путь На крест могильный, сопредельный. На помощь волю я призвал, Над прахом матери склонился. – Прости! – и в лоб поцеловал... И гроб в могилу опустился. И вопросил я на краю, В могильный зев бросая шапку: – Она узнает мать свою? Она узнает нашу бабку? Сестра не слышала меня Сквозь поминальный звон церквушки.
Молчала дальняя родня И все заветные старушки. Зияла огненная высь, Вбирая холод подземельный. Сошлись и снова разошлись Могильный крест и крест нательный… Сестра! Мы стали уставать. Давно нам снятся сны другие. И страшно нам не узнавать Воспоминанья дорогие. Зачем мы тащимся-бредём В тысячелетие другое?
Мы там родного не найдём. Там всё не то, там всё чужое... В последние годы Кузнецов писал библейские поэмы — «Путь Христа», «Сошествие в Ад». Перевёл на современный поэтический язык «Слово о законе и благодати» митрополита Илариона — с благословения Патриарха Алексия II. Он умер в 2003 году, в 63 года, от сердечного приступа.
За девять дней до смерти написал стихотворение «Молитва», на известный христианский «бродячий» сюжет, к которому обращался, в частности, Л. Н. Толстой в рассказе «Три старца». Как прежде, молится сей вздох сквозь дождь и снег: — Ты в небесех — мы во гресех — помилуй всех!
