События

«Заветы деда»: калмыцкая поэзия звучит в Элисте на двух языках

В Национальной библиотеке Республики Калмыкия имени А.

«Заветы деда»: калмыцкая поэзия звучит в Элисте на двух языках

В На­ци­о­наль­ной биб­лио­те­ке Рес­пуб­ли­ки Кал­мы­кия име­ни А. М. Амур-Са­на­на на ли­те­ра­тур­но-му­зы­каль­ном ве­че­ре «Род­ной стра­ны мно­го­го­ло­сье» со­сто­я­лась пре­зен­та­ция кни­ги сти­хо­тво­ре­ний кал­мыц­ко­го по­эта, чле­на Со­ю­за пи­са­те­лей Рос­сии Эрд­ни Кан­ка­е­ва «А­а­вин за­авр» («За­ве­ты де­да»).

Дву­языч­ное из­да­ние было ра­нее пред­став­ле­но чи­та­те­лям в Аст­ра­хан­ской об­ласт­ной на­уч­ной биб­лио­те­ке име­ни Н. К. Круп­ской. На рус­ский язык сти­хо­тво­ре­ния из­вест­но­го кал­мыц­ко­го ли­те­ра­то­ра, пер­во­го ла­у­ре­а­та меж­ре­ги­о­наль­ной ли­те­ра­тур­ной пре­мии име­ни А. Г. Ба­ла­ка­е­ва (Рес­пуб­ли­ка Кал­мы­кия — Аст­ра­хан­ская об­ласть) пе­ре­вёл аст­ра­хан­ский поэт Юрий Щер­ба­ков. Ли­те­ра­то­ров свя­зы­ва­ет дав­нее твор­че­ское со­дру­же­ство. Два года на­зад в Аст­ра­ха­ни вы­шла их сов­мест­ная ра­бо­та — сбор­ник сти­хо­тво­ре­ний Э. Кан­ка­е­ва «Кал­мы­ки, в этом жре­бий наш». Сти­хи Кан­ка­е­ва пуб­ли­ко­ва­лись в «Ли­те­ра­тур­ной га­зе­те», сбор­ни­ках пе­ре­во­дов Юрия Щер­ба­ко­ва «Жизнь про­дол­жа­ет­ся», «Жи­вое сло­во», «Бе­ре­ги­те друж­бу».

В пре­зен­та­ции при­ня­ли уча­стие: за­ме­сти­тель ру­ко­во­ди­те­ля Ад­ми­ни­стра­ции Гла­вы Рес­пуб­ли­ки Кал­мы­кия Е. Ши­пи­е­ва, за­ме­сти­тель ми­ни­стра куль­ту­ры РК Г. Сан­джа­ры­ков, на­чаль­ник Управ­ле­ния об­ра­зо­ва­ния Эли­сты А. Эрен­дже­нов, ди­рек­тор Эли­стин­ско­го кол­ле­джа ис­кусств Л. Эрен­дже­но­ва, а так­же кал­мыц­кие ли­те­ра­то­ры (пред­се­да­тель прав­ле­ния Кал­мыц­ко­го ре­ги­о­наль­но­го от­де­ле­ния СПР Т. Ба­да­ко­ва, на­род­ный поэт Рес­пуб­ли­ки Кал­мы­кия Г. Ку­ка­ре­ка, по­этес­сы Е. Оль­зи­е­ва и Е. Ре­шет­ни­ко­ва, ли­те­ра­ту­ро­вед Д. Дор­джи­е­ва), пе­да­го­ги и сту­ден­ты.

Про­зву­ча­ло ви­део­при­вет­ствие на­род­но­го по­эта Рес­пуб­ли­ки Кал­мы­кия Эрд­ни Эль­ды­ше­ва из Нью-Йор­ка. Поэт Ан­дрей По­пов (Сык­тыв­кар) при­слал пе­ре­вод сти­хо­тво­ре­ния Эрд­ни Кан­ка­е­ва на рус­ский язык, Ири­на Кар­на­ухо­ва (Минск) — на бе­ло­рус­ский, Ам­га­лан Бу­да­ев (Улан-Удэ) — на бу­рят­ский. Му­зы­каль­ный по­да­рок пре­под­нёс со­брав­шим­ся со­лист го­су­дар­ствен­но­го ан­сам­бля «Тюль­пан» Клим Око­нов.

Эрд­ни Кан­ка­ев пред­ста­вил вни­ма­нию ауди­то­рии свои пе­ре­во­ды на кал­мыц­кий язык сти­хо­тво­ре­ний рус­ских, авар­ских, бу­рят­ских, ин­гуш­ских, че­чен­ских по­этов.

ПС
Пресс-служба СПР
Официальный канал Союза писателей России